-
1 hup
1. interjectionно-о! (понукание лошади)2. verb1) понукать лошадь2) двигаться вперед* * *(v) поворачивать направо; понукать* * ** * *v. понукать лошадь, двигаться вперед* * ** * *1. межд. но-о! (понукание лошади) 2. гл. 1) понукать лошадь 2) а) поворачивать лошадь направо б) двигаться направо (о лошади) -
2 hupp
1. interjectionно-о! (понукание лошади)2. verb1) понукать лошадь2) двигаться вперед* * *(v) поворачивать направо; понукать* * ** * ** * *1. межд. но-о! (понукание лошади) 2. гл. 1) понукать лошадь 2) а) поворачивать лошадь направо б) двигаться направо (о лошади) -
3 hue
межд. -
4 вашкыктымаш
-
5 вашкыктымаш
сущ. от вашкыкташ понукание. Имньым вашкыктымаш понукание лошади.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вашкыктымаш
-
6 hup
I1. [hʌp] v1) понукать2) поворачивать (лошадь) направо3) поворачивать направо ( о лошади)2. [hʌp] intII [hʌp] intать! ( маршевая команда)hup, two! - ать-два!
-
7 hup(p)
-
8 hup(p)
-
9 но
I
1. союз but, yet;
still, nevertheless (после уступительного придаточного или не переводится) хотя он и болен, но намерен прийти ≈ although he is ill, he (still) intends to come
2. ср.;
нескл. but тут есть одно ""но"" ≈ there is just one snag (to it) II межд. (понукание лошади) gee-up!, gee! но-но! (выражает предостережение) ≈ come!, come!conj. but -
10 chuck III
1. n
1) цыплёнок, ласк. цыпочка;
2) кудахтанье;
3) понукание (лошади) ;
2. v
1) скликать домашнюю птицу;
2) понукать лошадь;
3. int ~!, ~! цып, цып!Большой англо-русский и русско-английский словарь > chuck III
-
11 hupp
hup(p) 1. interj. но-о! (понукание лошади) 2. v. 1) понукать лошадь 2) дви-гаться вперед -
12 cocotte
I f II f1) дет. курочка4) цыпонька ( ласкательное обращение); милочка5) разг. лошадьhue, cocotte! — но!, но! ( понукание лошади)6) обл. ящур -
13 dia
-
14 hue
придых. interjallez, hue!, hue cocotte! — пошла, милая! ( понукание лошади)••n'entendre ni à hue ni à dia — ничего не желать слушатьtirer à hue et à dia — тянуть в разные стороны -
15 но
I союз1)а) maisхотя он и болен, но придет — bien qu'il soit malade, il viendraмы придем, но только ( при условии), если он придет — nous ne viendrons qu'à la condition qu'il vienne, nous ne viendrons que s'il vient2) в знач. сущ. mais mII межд.( понукание лошади) hue! -
16 ¡riá!
-
17 chuck
[tʃʌk]1) Общая лексика: бросать, бросить, бросок, в лоб, грохотать, жратва, зажимать в патроне, игра в камешки, игра в орлянку, издавать всхлипывающий звук, кидание, кидать, клохтанье (курицы), клохтать (о курице), кудахтанье, кудахтать, ласково похлопывать, лопатка (разделанной туши), лязгать, откидывание, пища, планшайба, полено, понукание (лошади), понукать (лошадь), понукать лошадь, потрёпать, похлопывание, прямо, прямым попаданием, рывок, скликать (домашнюю птицу), скликать домашнюю птицу, трепать, увольнение, урчать, цып-цып, цып-цып!, цыплёнок, цыпочка, чурбан, швырнуть, швырять, выгонять (off, out of), подёргивание (головой), орлянка (сокр. от chuck-farthing)2) Геология: буродержатель, зажимной хомут перфоратора, оправка, плашка3) Разговорное выражение: ( off, out of) выгонять, (ласково) похлопывать, швыряние, дружок also chuckie (при обращении a friendly form of address (слово употребляется на севере Британии))4) Жаргон: еда6) Техника: бабка, держатель, зажать в патроне, зажим зажимное устройство, зажимать (зажимный), зажимный патрон, закреплять в патроне, изгодержатель (в проигрывателе), обрабатывать в патроне, патрон (сверлильного и токарного станка), подушка (валка), поперечное ребро (в опоке), поперечное ребро в опоке, соединитель, фиксатор, иглодержатель (в проигрывателе)7) Строительство: патрон инструмента, патрон станка, ударять8) Математика: играть в орлянку9) Британский английский: шейная часть говяжьей туши10) Железнодорожный термин: зажимной патрон с конусной пружинящей втулкой11) Автомобильный термин: зажим, закреплять, патрон (зажимной)12) Горное дело: патрон бурового шпинделя13) Кино: иглодержатель14) Кулинария: толстый край, ошеек15) Лесоводство: чурак, зажимать (в патроне)16) Ласковое выражение: детка18) Сленг: "заткнуться", блевать, выбросить что-либо (Chuck this thing. It's no good. Выбрось это. Негодное.), жадно есть(давиться) (Don't just chuck, man, enjoy your food. Чувак, не надо жадничать, ешь в удовольствие.), "заливать", врать (boy, was I chucking it - ну и заливал же я), быстро сглатывать, глотать, деньги, есть, замолчать, рвота, подача мяча (в бейсболе)19) Нефть: державка, зажим в головке перфоратора, зажимное устройство, зажимной патрон (шпинделя бурового станка), круглый дорн20) Специальный термин: шея21) Пищевая промышленность: лопаточно-шейная часть свиной туши (при расфасовке мяса)22) Машиностроение: план-шайба23) Бурение: закреплять планшайбой24) Полимеры: зажимное приспособление, надевать на дорн25) Автоматика: (зажимной) патрон26) Пластмассы: закрепление в патроне27) Робототехника: (зажимной) патрон28) Макаров: битком, большой кусок, доверху, круглый камешек, крупная глыба, ласково трепать, ломоть, лопаточно-шейная часть бараньей туши, отказываться от, передок говяжьей или телячьей туши, полностью, похлопывать, прямо, прямым попаданием, узкий пролив, по которому идёт приливное течение, узкий проход, по которому идёт приливное течение, зажимать (в патроне металлообрабатывающего станка, дрели и т.п.), зажимной патрон (для крепления инструмента), патрон (зажимный), чакс (игра в камешки), зажимной конус (рулона), зажимной шпиндель (рулона)29) Табуированная лексика: страдать рвотой30) Нефть и газ: цанга -
18 gee-ho
Общая лексика: но! (понукание лошади) -
19 gee-up
Общая лексика: но! (понукание лошади) -
20 hei
См. также в других словарях:
ю — I. Ю u В основах русских слов звук Ю редок <проверить>, но част во французском, так что использование этого звука создавало некую иллюзию французской речи. И это жаргонное ревнюете выбило меня из пазов. Бобор. Повелительница. // ВЕ 1915 10… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ПИКУЛЬНИК (GALEOPSIS L.) — см. Пикульник ладанный. Ботанические сведения. Семейство Губоцветных (Labiatae). Однолетние, более или менее опушенные растения с яйцевидно ланцетными листьями, цветками, собранными в мутовках, плодами в виде орешков. Пикульник ладанныи… … Токсикология ядовитых растений
Укрощение животных — У. животных и преимущественно диких зверей, как стремление человека подчинить их своей воле, составляло любимое занятие многих еще в глубокой древности. Присутствие зверинца и людей, занимавшихся У. этих зверей, не представляло редкости при… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
причмо́кнуть — ну, нешь; сов. (несов. причмокивать). Чмокнуть, выражая чмоканьем что л. (понукание, какое л. чувство). Причмокнуть от удовольствия. □ Дорофей причмокнул губами, посвистел отрывисто, на манер перепела, и лошади, без слов понимая своего хозяина,… … Малый академический словарь
Ну — I предик. разг. Выражение удивления, негодования, иронии, восхищения и других чувств как действие. II предик. разг. Выражение волеизъявления соответствующего по значению сл.: пусть отстанет, пусть отвяжется, прочь, долой как действие. III союз… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ну — I предик. разг. Выражение удивления, негодования, иронии, восхищения и других чувств как действие. II предик. разг. Выражение волеизъявления соответствующего по значению сл.: пусть отстанет, пусть отвяжется, прочь, долой как действие. III союз… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ну — I предик. разг. Выражение удивления, негодования, иронии, восхищения и других чувств как действие. II предик. разг. Выражение волеизъявления соответствующего по значению сл.: пусть отстанет, пусть отвяжется, прочь, долой как действие. III союз… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ну — I предик. разг. Выражение удивления, негодования, иронии, восхищения и других чувств как действие. II предик. разг. Выражение волеизъявления соответствующего по значению сл.: пусть отстанет, пусть отвяжется, прочь, долой как действие. III союз… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Поход дроздовцев Яссы — Дон — Дроздовский поход. Рисунок ген. А. И. Деникина … Википедия
Поход дроздовцев Яссы — Маршрут движения отряда Дроздовского … Википедия
присвистнуть — ну, нешь; св. 1. Однокр. к Присвистывать (2 зн.). 2. Свистнуть, выражая свистом что л. (призыв, понукание, какое л. чувство). П. от восторга, удивления. Кучер присвистнул, лошади понеслись … Энциклопедический словарь